jueves, 30 de abril de 2009

EXCURSION EN BARCO / SCHIFFAHRT


Un Delfín y un Calderón, jajaja / Ein Delfin und ein Grindwal, hähä (Grindwal ist Calderón auf Spanisch, und Roberto's Nachname ist ja Calderón)


El sábado 18 hicimos una excursión en barco, en el catatmarán Royal Delfin. Vimos Calderones y Delfines, y navegamos junto a los acantilados de Los Gigantes (impresionantes), hasta llegar a la bahía de Masca, donde atracamos. Allí la gente podía bañarse (yo me bañé, por supuesto), y después nos dieron de comer. Estuvo genial, sobre todo los avistamientos de cetáceos.

Am Samstag den 18 waren haben wir einen Ausflug auf dem Katamaran Royal Delfin gemacht. Wir haben Grindwale und Delfine gesehen, und wir sind entlang der Steilküste von Los Gigantes gefahren (wirklich beeindruckend), und dann bis zur Bucht von Masca, wo wir anlegten. Dort hatten wir die gelegenheit zu baden (ich habe selbstverständlich gebadet), und danach assen wir zu Mittag. Es war wirklich toll, vor allem die Meeressäugetiere.


Calderones/Grindwale


Delfín saltarín / Springender Delfin

Acantilados de Los Gigantes / Steilküste von Los Gigantes
Estos acantilados tienen entre 600 y 800 metros de altura y 10 millones de años de antigüedad. /Diese Felsen sind zwischen 600 und 800 meter hoch, und sind 10 Mio. Jahre alt.





Bahía de Masca / Masca Bucht

Rata acuática / Wasserratte

martes, 28 de abril de 2009

EXCURSION POR ANAGA CON DELFÍN / AUSFLUG IN ANAGA MIT DELFIN

Hace poco estuvo Delfin de visita. El viernes 17 hicimos una excursion muy bonita por el macizo de Anaga.

El Macizo de Anaga es una formación montañosa en el noreste de la isla de Tenerife (Canarias, España). Abarca principalmente el municipio de Santa Cruz de Tenerife y, parcialmente San Cristóbal de La Laguna y Tegueste alcanzando una altitud máxima de 1.024 metros (Cruz de Taborno). Se extiende desde la Punta de Anaga, en el noreste, hasta la Cruz del Carmen, en dirección suroeste, reuniendo los roques Bichuelo, Anambro, Chinobre, Pico Limante, Cruz de Taborno y la propia Cruz del Carmen. Su formación data de entre hace 7 y 9 millones de años, siendo una de las zonas más antiguas de la isla.

Su relativa altitud y su peculiar situación, quedando en el paso de los vientos Alisios, la convierten en una zona especialmente húmeda, lo que ha favorecido la existencia de una especial diversidad de habitats naturales, entre los que destaca la laurisilva.

Declarado como parque natural en 1987, fue reclasificado en su totalidad a Parque Rural de Anaga en 1994 por la Ley de Espacios Naturales de Canarias.


Kürzlich war Delfin zu Besuch. Am Freitag den 17. haben wir einen Tollen ausflug durch das Anaga Gebirge gemacht.

Das Anaga-Gebirge (spanisch: Macizo de Anaga) liegt im Nordosten Teneriffas. Das Gebirge wurde vor sieben bis neun Millionen Jahren durch vulkanische Aktivitäten geformt. Höchster Berg des Anaga-Gebirges ist der Cruz de Taborno mit 1024 Meter. Auf dem Massiv, das durch Nebel und Regen die feuchteste Region der Insel ist, wächst der Lorbeerwald Las Mercedes.

1987 wurde ein Naturpark gegründet, der 1994 als Parque Rural de Anaga unter besonderen Schutz gestellt wurde. Größter Ort im Anaga-Gebirge mit rund 700 Einwohnern ist Taganana, das in einem weit ausladenden Tal unweit der Atlantikküste liegt. Eine Besonderheit findet sich in dem kleinen Dorf Chinamada, zu dem eine kleine Straße aus Las Carboneras führt: Einige Bürger leben in Wohnhöhlen im Vulkangestein, deren Fassaden und Innenausstattung denen ortsüblicher Einfamilienhäuser ähneln.


La Laguna desde el mirador de Jardina / La Laguna von Jardina aus



Lagarto Papazul / Papazul Echse


Delfin en la Laurisilva / Delfin im Lorbeer Wald



Al fondo, Taganana / Hinten, Taganana





Taganana





Padre e hija / Vater und Tochter



La Laguna desde Jardina, pero esta vez de noche. / La Laguna von Jardina, dieses mal bei Nacht

domingo, 12 de abril de 2009

CAMINATA / WANDERUNG


En rojo he marcado el tramo que caminamos. Os recuerdo que si hacéis click encima de las fotos, las podéis ver más grandes. / Rot markiert ist die Strecke die wir gegangen sind. Zur Erinnerung: Auf die Fotos clicken, dann sieht man sie grösser.



El miércoles pasado fuimos a caminar. En realidad yo quería dar un paseito por el bosque de Las Mercedes, pero empezamos a subir y a subir, hasta llegar a Cruz del Carmen, a 920 metros de altura. Desde allí sale un sendero que llega hasta Punta del Hidalgo (9,7 km). Ya eran casi las 16 horas, y yo al principio no quería, pero Roberto tenía muchas ganas de seguir por aquel camino, y me convenció. El camino era muy bonito, pero bastante duro para las piernas, ya que era casi todo el rato en bajada. Desgraciadamente sólo llegamos hasta el pueblo de Los Batanes. Desde allí hay en teoría un sendero que llega hasta Punta del Hidalgo, pero no conseguimos encontrarlo. Nos encontramos con unos alemanes que también lo andaban buscando, pero nada. Tras la búsqueda yo ya estaba bastante cansada, además ya eran casi las 7, así que preferimos esperar al bus y volver a casa. Que pena!!! Yo quería llegar hasta Punta del Hidalgo!!! Queremos volver a intentarlo pronto, pero por otro sendero, que pasa por el pueblo de Las Carboneras.
La verdad es que fue divertido, pero al día siguiente nos dolían las piernas!

Letzten Mittwoch waren wir wandern. Eigentlich wollte ich einen kleinen Spaziergang durch den Wald von las Mercedes machen, aber dann sind wir immer weiter hoch gegangen, bis zu Cruz del Carmen, auf 920 Meter Höhe. Von dort aus gibt es einen Weg der bis zu Punta del Hidalgo führt (9,7 km). Es war schon fast 16 Uhr, und am Anfang wollte ich nicht, doch Roberto wollte unbedingt weiter, also sind wir dann doch los. Der Weg war sehr schön, aber auch sehr anstrengend für die Beine, da es oft sehr lange Bergab ging. Leider kamen wir nur bis zum Dorf von Los Batanes. Dort geht es angeblich weiter nach Punta del Hidalgo, aber leider haben wir den Pfad nicht gefunden. Wir haben zwei Deutsche getroffen, die auch den Pfad suchten, aber nichts... Nach dem Suchen war ich schon ziemlich k.o., ausserdem war es schon fast 19 Uhr, deshalb haben wir lieber auf den Bus gewartet und sind dann Heim. Schade, ich wollte eigentlich bis nach Punta del Hidalgo!!! Wir wollen es bald noch einmal versuchen, aber dieses mal über einen anderen Pfad, der über Las Carboneras führt. Es hat spass gemacht, aber am nächsten Tag taten uns die Beine weh!

Bosque de Las Mercedes / Las Mercedes Wald


Al fondo, el barrio de María Jiménez / Ganz hinten, die Ortschaft von María Jiménez




Roberto en el bosque de Laurisilva / Roberto im Laurisilva Wald



Un duendecillo / Ein Waldmännle (bzw Fraule)





Al fondo ya se ve el mar junto a Punta del Hidalgo / Hinten sieht man schon das Meer bei Punta del Hidalgo

viernes, 10 de abril de 2009

FIN DE SEMANA / WOCHENENDE



El fin de semana pasado hizo muy buen tiempo. El sábado estuve con Judith en la playa de las Teresitas, y el Domingo celebramos el cumple de Judith. Hicimos un picnic en un merendero en un bosque de pinos cerca de Candelaria. Después nos echamos una siestilla al sol en la playa de Candelaria!

Letztes Wochenende war das Wetter toll. Am Samstag war ich mit Judith am Strand von las Teresitas, und am Sonntag haben wir Judith's Geburtstag gefeiert. Wir haben ein Picnic in einem Kiefernwald in der Nähe von Candelaria gemacht, und danach waren wir am Strand von Candelaria und haben ein bisschen in der Sonne geschlafen!

Zoraida & Judith



Judith y su ensalada de pasta deliciosa / Judith und ihr köstlicher Nudelsalat



Elisa en el espejo. Es el regalo que le hice a Judith. / Elisa im Spiegel. Das ist mein Geschenk für Judith.


miércoles, 1 de abril de 2009

MADRID


Hace unas semanas estuve en Madrid para hacer un examen de una oposición. Estuve en casa de mi amiga Ana, que hace meses que no la veía. Lo pasamos muy bien, y además hizo buenísmo (¡¡¡¡mejor que en Tenerife!!!!!)
Vor ein Paar Wochen war ich in Madrid um eine Staatsprüfung zu machen. Ich war bei meiner Freundin Ana, die ich seit Monaten nicht gesehen hatte. Es war ganz nett, und das Wetter war toll (besser als in Teneriffa!!!!!!!)

MONSTRUITOS / KLEINE MONSTER



EN EL RESTAURANTE MEXICANO "LA PANZA ES PRIMERO" / IM MEXIKANISCHEN RESTAURANT "LA PANZA ES PRIMERO" ("Das Bäuchle ist das Erste")

MARGARITAS DE FRESA / ERDBEERE-MARGARITAS